Avem
plăcerea să punem la dispoziţia publicului şi specialiştilor traducerea
proiectului de lege dezbătut în Franţa, pentru modificarea codului civil.
Documentul integral îl găsiți aici: https://goo.gl/CKgLVs
Prevederile extrem de interesante sunt marcate cu galben,
în fişierul ataşat….
-
definirea noţiunii de decizii importante la care acordul ambilor părinţi este
imperios necesar (clarificarea expresă că schimbarea se face exclusiv cu
acordul ambilor părinţi)
-
sancţiuni contravenţionale oprative pentru alienare (art. 5, art 8 ) … aceeaşi
idee pe care o promovează de ani de zile ARPCC
- o
prezumţie de locuinţa alternată acolo unde condiţiile o permit (art
7)
-
recunoaşterea locului pe care îl joacă părinţii vitregi în viaţa copilului
separat (art 9, 10) – în România aceştia sunt inexistenţi în lege … lucru care
poate ar trebui revizuit … mulți copii se atașază de părinţii vitregi şi sunt
legaţi dpdv al activităţilor zilnice de aceştia
-
întărirea rolului medierii familiale (= planul parental pentru care ARPCC
militează încă din 2011 în România)Traducerea este realizată de către voluntarii ARPCC.
Traducător: Berbecar Corina, Ionel Andreea
Corector: Gheorghe Amelia
Colectivul ARPCC
Referință [ngo1856]
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Va multumim pentru comentariul dvs. Acesta va fi moderat in cel mai scurt timp posibil.
Politica sitului nu permite schimbul de adrese de e-mail, limbajul licentios sau atacul la persoana.
Colectivul ARPCC